japanin kieli -japanese-
I decided to write with Japanese translation in this blog from now on.
I think it becomes more study in English.
And if being a Japanese, you'll understand the content more.
I added Japanese in previous blog.
I feel this Japanese tone is interesting.
'Cause it's Japanese translation of interview of foreigner in magazines!!
Do you think so, don't you? lol
But it's not such a tone in usual Japanese. lol
Possibly, 'cause I'm Kansai people, do I feel so...??



++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

これから、このブログに日本語訳もつけることにしたわ。
そのほうがもっと勉強になると思うの。
それに、もしあなたが日本人なら、もっと内容を理解できると思う。
前のブログにも日本語をつけといたわ。
私、この日本語の口調、おもしろいと思うの。
だって、雑誌にのってる、外国人のインタビューの和訳みたいだから!!
そう思わない?(笑
普通の日本語はこんな口調じゃないけどね。(笑)
もしかしたら、私って関西人だからそう思うのかな...??
[PR]
by r-leap | 2005-04-29 20:01 | toinen -others- | top
<< paahtoleipä -to... unohtaa!! -forget- >>